Singer 4423 Heavy Duty Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Macchine da cucire Singer 4423 Heavy Duty. SINGER 4423 Heavy Duty User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
4423
Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 66 67

Sommario

Pagina 1 - Manual de Instrucciones

4423Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones

Pagina 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

EF1. Disco de tensión2. Ajuste del prensatelas de presión3. Tirahilos4. Palanca para coser hacia átras5. Cortahilos6. Prensatelas7. Placa de cubierta

Pagina 3 - CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

4Principal Parts of the MachineEN16. Horizontal spool pin17. Bobbin winding spindle18. Hole for second spool pin19. Handwheel20. Buttonhole stitch bal

Pagina 4 - GARDER CE MODE D'EMPLOI

E F5Partes de la máquinaLes composantes principales de lamachine à coudre16. Porte bobine horizontal17. Axe du bobineur18. Trou pour insérer un deuxiè

Pagina 5 - Félicitations

Connect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug which must beused with the appropriate polar

Pagina 6 - List of contents

Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.(1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que debeutilizarse con una

Pagina 7

8When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a higher positionTwo Step Presser F

Pagina 8 - Table des matières

E FElevador del prensatelas de dos tiemposLevier du pied presseur à deux niveauxCuando se cose varias capas de tela gruesa, el prensatelaspuede elevar

Pagina 9

1 Standard accessories2 Optional accessoriesStandard accessories (1)Optional accessories (2)a. All purpose footb. Zipper footc. Buttonhole footd. Butt

Pagina 10 - Partes de la máquina

E FAccesoriosAccessoires11Accesorios incluidos (1)Accesorios opcionales (2)a. Prensatelas universalb. Prensatelas para cremallerasc. Prensatelas para

Pagina 11

12478956310Winding the BobbinEN12- corresponding. (1/2)- Snap thread into thread guide. (3)- Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs.

Pagina 12

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSENWhen using an electrical appliance, basic safety should always befollowed, including the following:Read all instruction

Pagina 13

E FDevanado de la bobinaRemplissage de la canette13-(1/2)- el hilo del carrete a través de la guía del hilosuperior. (3)--(5)- Empuje la a la derecha.

Pagina 14

When inserting or removing the bobbin, the needle mustbe fully raised.Attention:1. Insert the bobbin in the bobbin case with the threadrunning counter

Pagina 15 - Two Step Presser Foot Lifter

EFColocación de la bobinaLorsque vous insérez ou retirez une canette, assurez-vous que l'aiguille est complètement relevée.le couvercled'enl

Pagina 16

216875This is a simple operation but it is important to carry out correctlyas by not doing so .- Start by raising the needle to its highest point (1),

Pagina 17 - Accessories

E FEnhebrado del hilo superiorEnfilage supérieur17Se trata de una operación sencilla pero es importanterealizarla correctamente pues de no hacerlo pod

Pagina 18 - Accessoires

Automatic Needle Threader- Raise the needle to its highest position.- Press lever (A) down as far as it will go.- The threader automatically swings to

Pagina 19 - Winding the Bobbin

- Relever l'aiguille à sa position la plus haute.- le levier (A) le plus possible.- L'enfileur se met automatiquement en position d'enf

Pagina 20 - Remplissage de la canette

123Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedle.If it is difficult to r

Pagina 21 - Inserting the Bobbin

EFElevación del hilo de la bobinaPour remonter le fil de canetteTenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1)vers vous (sens anti-

Pagina 22 - Insertion de la canette

22BACD1Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4". (1)To increase the tension, turn the dial to t

Pagina 23 - Threading the Upper Thread

EIMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siemprede seguridad básica, incluyendo las siguientes

Pagina 24 - Enfilage supérieur

EFTensión del hilo superiorTensión del hilo inferiorNo olvide que:Ajuste de la tensión del hilo básica: "4". (1)Para aumentar la tensión, gi

Pagina 25 - Automatic Needle Threader

24How to Choose Your PatternENBAIKDCJEGFHS1BAIKDCJEGFHceda bThe diagram on this page display the stitch patterns availableon the machine.Stitches in t

Pagina 26

El diagrama en esta página muestra los diseños de laspuntadas disponibles en la máquina.Las puntadas en la parte superior del diagrama estánseñaladas

Pagina 27 - Raising the Bobbin Thread

26The needle position can be altered with the "Three needleposition dial". For normal work, the needle position is middle.For edge stitching

Pagina 28

La posición de la aguja puede ser cambiada utilizando elGuía de Cambio de Posición de la Aguja. Para trabajonormal, la posición de la aguja es en el c

Pagina 29 - Thread Tension

281243210.5Function of stitch width dialFunction of stitch length dial while zig-zag stitchingFunction of stitch length dial for when straight stitchi

Pagina 30 - Tension du fil

E FSelector de ancho de puntada ySelector de largo de puntadaCadran de largeur de point et cadran delongueur de point29Función del selector de ancho d

Pagina 31 - How to Choose Your Pattern

30To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)Place the fabric under the presser foot with the fabric edgelined up with the desired seam

Pagina 32 - Comment choisir votre motif

EFPuntada rectaPara comenzar a coser, gire el selector de puntadas en lapuntada recta, puede seleccionar la posición de la aguja encentrooaladerecha.

Pagina 33 - Three Needle Position Dial

32Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bringthe thread take up lever to its highest position, raise thepresser foot and remove work beh

Pagina 34

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉFLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujourssuivre certaines précaution

Pagina 35

E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de retroceso.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la palanca yla máquin

Pagina 36 - Selector de largo de puntada

34Choosing Stretch Stitch Patterns12The Stretch Stitch Patterns are indicated with a blue color ontheStitch Length Dial to the indicator marked "

Pagina 37 - Sewing Straight Stitch

Les motifs de point extensible sont indiqués en bleu sur lecadran de sélection de motifs. Pour sélectionner ces points,tourner le cadran de sélection

Pagina 38 - Couture au points droits

3621For hems on curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics.Blind hem for firm fabrics.Set the Stitch Width Dial ata setting appropr

Pagina 39 - Reverse Sewing

Pour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc.Ourlet invisible pour tissus extensibles.Ourlet invisible pour tissus solides.Régler le cadran

Pagina 40

EN38Sew 1-step Buttonholes2143ADabEBCButtonhole sewing is a simple process that provides reliableresults. However, it is strongly suggested to always

Pagina 41

EOjal de un sólo pasoConfeccionar ojales es un proceso sencillo que proporcionaresultados confiables.Marque la posición del ojal en la tela con la tiz

Pagina 42

40Left and Right Side Balance for ButtonholeStitch density on right and left sides of buttonhole can beadjusted by buttonhole balance control dial.Thi

Pagina 43 - Blind Hem

41La densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdodel ojal puede ajustarse por el mando de control del balancedel ojal.Este selector debe es

Pagina 44 - Ourlet invisible

424312Move the drop feed control to right side to lower the feeddogs. (1)Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2)Set the stitch leng

Pagina 45 - Sew 1-step Buttonholes

EFComo propietario/ a de una nuevamáquina de coser Singer, usted acabade iniciar una gran oportunidad paraplasmar su creatividad. Desde elmomento en q

Pagina 46 - Ojal de un sólo paso

Mueva el control del alimentador hacia la derecha para bajarlos dientes de alimentación. (1)Cambie el prensatelas especial para coser botones.(2)Ajust

Pagina 47

1244Hold the removable extension table horizontally, and push itin the direction of the arrow. (1)To remove the extension table, pull it toward the le

Pagina 48

E F45Instalación de la cubierta removibleInstallation du bras amovibleColoque la máquina en una superficie estable, empuje lacubierta removible como i

Pagina 49 - Sewing on Buttons

1234acdefbbaeg46Raise the presser bardge/ quiltingdge/ quilting(a) with the presser foot lifter. Attachthe presser foot shank (b) as illustrated. (1)L

Pagina 50 - Couture de boutons

E F47Colocación del portaprensatelasInstaller le support du pied presseurRelever la barre du pied (a) avec le releveur de pied presseur.Attacher le su

Pagina 51

48Heavy woolen, overcoat fabrics, upholstery fabrics, someleathers and vinyls.EXPLANATIONStandard sharp needles. Sizes rangethin to large. 9 (70) to 1

Pagina 52 - Installation du bras amovible

GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJAS/ TELAS/ HILOSCALIBRE DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso - algodones delgados, Voile, sarga, se

Pagina 53

Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filGUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL9-11 (70-80)11-14 (80-90)14 (90

Pagina 54

51For ordinary sewing, keep the feed dog up, for freehandembroidery, sewing on buttons and darning, drop the feeddog.To raise (a) and lower (b) feed d

Pagina 55 - NEEDLE SIZE

E52Ocultacion del transportadorComment abaisser les griffesd'entraînementLes griffes d'entraînement reste en position haute pour lestravaux

Pagina 56 - SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA

List of contentsENMachine BasicsSewingGeneral InformationMaintenance and TroubleshootingPrinciple Parts of the Machine ...

Pagina 57 - L'AIGUILLE

53ACBABCD12Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing resultsalways use SINGER Brand

Pagina 58 - How To Drop Feed Dog

Cambie la aguja periódicamente, sobre todo si muestrasignos de desgaste y origina problemas.lala agujaApague elbuenas condiciones.Para mejoresresultad

Pagina 59 - Comment abaisser les griffes

1255ABChanging the BulbENDisconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the main socket!Replace bulb with same type rated 15 wa

Pagina 60

E FCambio de la bombilla Changement de l'ampoule56Débrancher la machine de l'alimentation électrique en retirantla prise!Remplacer l'am

Pagina 61 - Colocación y cambio de agujas

Problem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather orpuckerUneven stitches,uneven fee

Pagina 62 - Changing the Bulb

ProblemaEl hilo superior serompeLa aguja se rompeLa costura seencoge, la tela sefruncePuntadasno uniformeLa máquina haceruidoMáquina obstruidaSalto de

Pagina 63

Problème Cause SolutionLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcassePoints manquésL'aiguille cassePoints lâchesEntraînementirrégulierLa machine seBl

Pagina 64 - Troubleshooting Guide

021Q5D0101 ( ) /10SINGER 4423(Q50DST)(A) Jun

Pagina 65 - Problemas y soluciones

IndiceEPartes de la máquinaEnhebrado de la máquinaCosiendoInformación generalMantenimiento y solución de problemas...

Pagina 66 - Guide de dépannage

Table des matièresFL'essentiel de la machineLes composantes principales de la machine à coudreLevier duInstaller...

Pagina 67 - SINGER 4423(Q50DST)

2Principal Parts of the MachineEN1. Thread tension dial2. Presser foot pressure adjustment3. Thread take-up lever4. Reverse sewing lever5. Thread cutt

Commenti su questo manuale

Nessun commento