t-0) h':POUR CHANGER LES PIEDS PRESSEURSLes différents pieds presseurs fournis avec votre machine sont à enclenchement direct et se fixen
la1bCHANGING PRESSER FEET Snap-on Presser FeetThe presser feet furnished with your machine snap on and off a common shank.Raise needle to highes
POUR ENLEVER ET REPLACER LA PLAQUE A AIGUILLES• Soulevez le pied presseur.• Amenez l’aiguille en position haute.• Ouvrez la plaque glissière. Place
REMOVING AND REPLACING NEEDLE PLATE• Raise presser foot• Raise needle to highest position.• Open slide plate. Place thumb under right side of
Choix de raiguille et du filLa grosseur de l’aiguille et celle du fil dépendent du tissu â travailler. Référez-vous au tableau ci-desso
Choosing needle and threadThe needle thread you choose will depend upon the fabric being stitched. The table below is a practical guide to needle and
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINEBranchement de la machine• Avant de brancher la machine, assurez- vous que le voltage indiqué sur la plaque s
OPERATING THE MACHINEConnecting machine• Before plugging in your machine, be sure the electrical information on the side of the machine
Le fi! de canetteVotre machine exécute un point noué à deux fils. Le fil du haut vient de la bobine à travers le chas de l’aiguille.Le fil du b
The bobbin threadYour sewing machine uses two threads to form a stitch. The upper thread comes from the spool and is threaded throug
ENFILAGE DU SUPPORT DE CANETTE1. Tenez la canette de manière à ce que le fil se déroule comme illustré, et introduisez-la dans le support.2. Tirez
THREADING THE BOBBIN CASE1. Hold bobbin so that thread unwinds in the direction shown, and put bobbin into bobbin case.2. Pull thread into no
Enfilage de la machine• Relevez le presseur pour libérer les disques de tension et assurez-vous que l’aiguille et le releveur de fil sont en po
Threading the machine• Raise the presser foot to release tension discs and make sure needle and take-up lever are in highest position.•
POUR FAIRE REMONTER LE FIL DE CANETTEVous avez rempli la canette et enfilé raiguille. Il faut maintenant faire sortir le fil de canette
RAISING THE BOBBIN THREADNow that you have wound the bobbin and threaded the needle, raise the bobbin thread through the hole in the need
Manuel d’instructions pour machines à coudre modèles 9610/9612/9614Copyright © 1985 T. S. CoDroits réservés dans le monde entierDans le but de toujour
SOMMAIRE1. Faites connaissance avec votre machine ... 4Pièces principales...4Accessoires...
CONTENTS1. Getting to Know Your Machine ... .4Principal Parts...4Accessories...
¥®Ur(3G©m© ©©n]©€©c^ sp maqjPSQi(4] <=^=fy.]GaïSa^g ft© [G©@a^ Y©©o" f^Saetnioiro©Pièces principales1. Sélecteur de groupe de points2. Sélec
! /: lili-4Г !Í ДН fi, V " , Д V '^i!^(ОО)99SPZ2W?и\АЛа,<ЙЙЙ$»>’'ГТТТТШ—-у-ушЛЛЛЛЛ«ллллмсмюО)-9-9IРАААА^LUJ^PZCWэл/тлaXÄÄÄÄ?^ТТ
AccessoiresLes accessoires fournis avec votre machine vous faciliteront l’éxécution de quantités de travaux de couture.1. Canettes transpar
AccessoriesThe accessories that come with our sewing machine are designed to help you do many kinds of sewing easily.1. Transparent Bobb
Commenti su questo manuale